28 nov 2006

shorthand

el chico con el que me fui una noche se me ha aparecido en dos ocasiones casi seguidas, primero se cruzó en mi camino el sábado a mediodía, en el barrio; luego en el andén hace unos minutos, tenía una paja colgando de los labios, la mascaba, nuestras miradas se cruzaron brevemente atraídas por el músico polaco que alegra las mañanas de los pasajeros. el hombre del violín vuelve casi amable la palabrería incesante que escapa de los parlantes. la mujer de al lado en el vagón, lee un texto del new york times, por más que intento de reojo sólo alcanzo a agarrar un término que me queda dando vueltas: mano corta, taquigrafía, señales. el chico estaba borracho esa noche en que nos fuimos juntos. le anoté mi teléfono en una postal con el puente de Williamsburg. nunca llamó. ahora me pica la palma izquierda. lo hubiera buscado antes, ya no.

26 nov 2006

concesiones al diccionario

no confundir melómano - persona fanática de la música- con megalómano -persona que tiene delirios de grandeza- al definir la personalidad de ciertos personajes.

25 nov 2006

géneros literarios

En inglés es más fácil explicarse, sin tantas categorías, y en dos palabras uno queda situado: no ficción. Algo que se define justamente por lo que no es.

21 nov 2006

subtextos

al hombre con tres dientes menos, un bastón de ciego -sin serlo- y un tarrito para recibir monedas, no se le ocurre mejor cosas que ponerse a gritar en este vagón cuando por fin me disponía a retomar la novela de Jane Bowles Dos damas serias. Me encanta; está llena de mujeres que escapan a una vida convencional. Los gritos del conductor anunciando la próxima estación hacen pensar sobre todo en una ciudad vigilada donde siempre una voz cualquiera nos está hablando y el silencio nunca es posible. Será por eso que el artista visual Adál Maldonado eligió el nombre de Silencio City para nombrar el lugar en que ocurre la trama de La mambópera, una ópera contemporánea en la que los terroristas/puertorriqueños cometen la irreverencia de bailar sus ritmos y penetrar con ellos la urbe, marcando como propio un territorio esquivo.

eslareina

la colonia que le gustaba a mi abuelita era Coral con olor a cenizas. Su vestido favorito, el mismo con que aparece conmigo en la foto, con flores pequeñitas color lila. yo sonrío con una corona falsa.

20 nov 2006

25 cents


por una monedita les contaría una historia, como esos juguetes que se mueven hasta que se les acaba la cuerda, o los hombres que imitan a los muñecos y reemplazan la cuerda por centavos.

14 nov 2006

medidas

no es que el tiempo aqui sea escaso, lo que pasa es que se mide por centavos de a dolar, como un parquimetro.

11 nov 2006

desenmascarar al impostor


estábamos en una de las lecturas del festival de poesía, me miró de lejos y al acercarse dijo algo a mi oído.
-Te puedo hacer una pregunta?
-claro -respondí.
-tú escribirías algo de mí? -Más tarde le tocó subir al escenario. leyó un poema que había escrito en la mesa, a mi lado, y que hablaba de nuestro reencuentro. Miré a todas partes, para ver si había logrado pasar inadvertida-.

-nooo -le dije, sorprendida de que tan pronto descubriera mi secreto. Se me dibujaba en el rostro acaso? -no escribiría nada sobre ti.

6 nov 2006

personajes

ser más real, tener más carne, más huesos, más caliente la sangre, más volutas de humo saliendo por la boca, más humedad en los ojos, más viento en el pelo, más pálpitosmáshambremástembloresmásmareosmás naúseasmás agallas.

adicta a la fábula

Acabo de enterarme que el lector Gabriel Medrano, es en realidad un personaje de la novela Los Premios.

5 nov 2006

pero lo otro, lo otro

información sugerida por el lector Gabriel Medrano:

NOTAS BIOGRÁFICAS
Alina Reyes nació en 1956 en Soulac, en el sudoeste de Francia. En la actualidad vive entre París y los Pirineos. Cursó estudios de literatura y se especializó en la obra de Marcel Schwob, sobre quien escribió su tesis doctoral. Escritora de renombre internacional, se dio a conocer con la novela El carnicero, –junto con Satisfaction, publicada por Tusquets Editores en 2003 en esta misma colección (La Sonrisa Vertical 122), las dos únicas obras de Alina Reyes traducidas al español– y dejó su trabajo como periodista para dedicarse exclusivamente a la literatura. Desde entonces ha escrito numerosas novelas, la mayoría de carácter erótico.

Títulos del autor en Tusquets:
Satisfaction
La séptima noche

http://www.tusquets-editores.es/aut_ficha_prn.cfm?Idautor=715

3 nov 2006

subtextos

no te molestan los días que pasas bajo tierra?
el aire es escaso aquí,
sobre todo escaso.
cada uno se concentra en otra cosa
para no sentir la claustrofobia,
la agorafobia,
el estrés,
la punzada en el pecho.
vemos pasar los días bajo tierra;
cualquier acto privado se permite a algunas horas:
pernoctar, comer, dormir, exhibir partes del cuerpo,
hablar con Dios, pedir dinero, cantar,
leer el periódico en lenguas incomprensibles,
escribir sobre los otros, fotografiar a los otros,
desmayarse, morir, estar al borde de relaciones más íntimas,
al borde, siempre al borde de algo.